Ugrás a fő tartalomra

Wagamese

Ezt a bejegyzést hosszú hetekkel ezelőtt írtam, még a narancssárga pólós előtt. Már bánom, hogy akkor nem osztottam meg, mert így nem látható lépésről lépésre az az út, ahogyan nyilvánvalóvá vált számomra, hogy itt, Kanadában valami nagyon megrázó, egyben felemelő történik az őslakosok és a brit, illetve francia területfoglalók leszármozottai, szóval a hatalmi pozícióban lévők között. Egyezkedések, rehabilitációs törekvések kormányzati és civil oldalról egyszerre, hogy feloldják a feloldhatatlant. Például, hogy áthidalják, hogy az őslakosok számára a nyugati világban elismert írásbeli szerződésnél sokkal erősebb a szóbeli egyezség és az azt felvezető rituálé.

 A kép forrása
A képen egy Wampun öv látható, amelynek funkciója, hogy  dokumentálja a szóbeli megállapodásokat. Manapság segítségükkel korábbi diplomáciai kapcsolatot is lehet igazolni.
Vagy végiggondolják, hogy mit is jelent területet adni egy alapvetően vándorló, tehát nem elsősorban a lokációjuk által meghatározható népcsoportnak.  Lépten-nyomon ennek a lehetetlen vállalásnak a nyomaiba ütközöm, nem kell hozzá nagyon éles szem, hogy észrevegyem. 

Ennek a szövegnek a különböző változatait mindenféle nyilvános esemény előtt (akár színházi előadás előtt) felolvassák. Balázsnak az egyetemre való belépéskor alá kellett írnia, hogy respektálja, tudomásul veszi.

Itt van tehát a sok héttel ezelőtt írt posztom:
"Az egyik első regény, amit leemeltem a helyi közkönyvtár polcáról Richard Wagamese Starlight című könyve volt. A könyv gerincén piros juharlevél, Kanada szimbóluma jelzi, hogy  kanadai szerző műve, fölötte a matrica '"indigenous collection". 



Wagamese - tudom meg a fülszövegből - többszörösen díjazott őslakos író. Egy korábbi, bestsellerré vált regénye, amiből filmet is csináltak, az Indian Horse.

Na de ez itt a kezemben a Starlight. Gyakorlatilag nem tudom letenni: igazi klisé építmény, amely egy vágyott, sosem voltnak tűnő ideális világ elemeiből építkezik. Csak túl sok párhuzam, túl sok szál, így a más körülmények között giccsé formálódó fonal most zavarba ejtően hiteles. A jó indián (Starlight), aki érti a természet nyelvét, tanítja (paternalizálja) a fehér bántalmazott nőt, akit üldöznek vadállattá aljasodott bántalmazói. Az indián egyébként annyira eggyé tud válni az őt körülvevő vadonnal, hogy olyan természetfotókat készít, amire felkapja a fejét a világ: a szem, ami a kamerába néz, nem kukkol, hanem együtt lélegzik a természettel: együtt fut a farkasokkal,  szarvasokkal. Az most egyáltalán nem érdekes, hogy a férfi, aki ilyen nagyszerűen ismeri a természet nyelvét, a vadállattá vált üldözőket legyőzi-e vagy ők győzik-e le őt, ezzel a romanticizált  világkép fenntarthatóságának bemutatva; és az sem fontos, hogy miféle újrakizsákmányolás az indiánból híres művészt faragni. 

Sokkal fontosabb, ahogyan leesik számomra, hogy Wagamese-ben, akár a városban körülöttem élő indigenous emberekben még csak nem is holokausztnyi "távolságra" él a trauma: 1996 (!)-ban zárt be az utolsó iskola, amelynek az volt a célja, hogy családjaiktól elszakított őslakos gyerekeket asszimilálják. (az Indian Horse is erről szól) Wagamese elvágyódástörténete egy valós világból való valós elszakadás története. 

Ebből a perspektívából nincs esztétizálás. Mondhatni leszarom a kisujjeltartós történetelemzést. Nyilván nem tudom megítélni Wagamese könyvének (magas)irodalmi értékét nyelvi korlátok miatt sem, de nem is érdekel. Itt maga a regény tanúságtétel -- akármiféle narratív nézőpontot is elemzünk belé. A részvételi színházban is a résztvevők mindenféle értelembe vett autenticitása működteti az előadást, és ha adott esetben kicsit giccsesre is sikeredik a mű a végén, mégis a valódi jelenlét szólal meg. A színen lévők ugyanis szinechdochikus kapcsolatban vannak a megjelenített eseményekkel, és ezt ők maguk ki is tudják rakni a világnak. Hiszen az ő részük, darabjuk, amit látunk, és ha az valós, ami megjelenik, akárhogyan is van előadva, jó.  

Wagamese a képembe nyomta az őslakos kérdés egy kis darabját, de ez is elég nagy sallernek bizonyult." 

Ez volt hát a bejegyzésem. Irodalomelémélszek, filozófusok (ne) kíméljetek.



Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

A Másik oldal

Szóval az öregúr fia, a kisöregúr (68), aki Costa Ricában lakik a COVID óta, mert ott nem volt kijárási tilalom, ellenben szabadon kenuzhatott a krokodilok között mindvégig, most néhány hónapja Edmontonban van, és maga is eljött az öregúr másik gyerekének a házába, aki 69 évesen vagányan wakeboardozik (=motorcsónak vetette hullámokon szörfözik kötél nélkül) a kert aljában megbúvó tavon, és bár a pasijának nem olyan motorcsónakja van, amit direkt erre a célra veti e sporthoz a hullámokat, 5 percig simán siklik esés nélkül a házilag beépített hullámvetőn. Meg eljöttek a gyerekkori barátaik is a partira. Kenuzás, vízideszka, sasfészek-lesés, grillezés, kürtőskalács. Ez volt a progi. És akkor én, az asztalnál a baráti házaspár kérdésére az idegennyelv csalfa védőbúrája alatt ücsörögve kiböktem: bejártam az egyetemre indigenous studiest tanulgatni. Néma csend. Pengévé feszülő szájak, a házaspár keresi egymás tekintetét. A nő nyel egyet, majd összeszedi magát és igyekszik hangsúlyával to...

Letészem

Ezzel a képpel búcsúzom Kanadától, az itteni mókáktól. A nagy lakást betetriszeztük egy U-HAULba (piaci rés, otthon is kéne: kültöztetőautó-bérlés), átmentünk egy garzonba, ahol B még egy évet eltölt (igen, ő marad).  A ReUse Centerbe visszavittük a fel nem használt papírzacsikat, kézműves izéket, dekorációkat, és hoztunk költöztetődobozokat. (Hihetetlen: tartományi fenntartású intézmény: beviszed, azonnal szortírozzák, polcokra rakják, és viheti, aki akarja. És elviszik. A tojástartókat és a tejfölösdobozokat és a zsírkrétákat is mind egy szálig. Művészek, tanárok, kitudjafejüketmibentörők. Innen lett képkeretünk, nélkülözhetetlen papírhengerünk, de még karácsonyfánk is. És ide hoztuk mindezt vissza.)  Z. ágyát eladtuk, és utoljára még egy idegentől kaptunk egy felfújható ágyat, mert kell még erre a hétre. Csak úgy adta, ahogy itt a kávéfőzőket szokás osztogatni. Fáj a szívünk, de várjuk is a találkozást veletek, nagyon. Otthon élőben folytatom. Ha eljöttök, még mesélek....
Powwow. Őslakosok találkozója, táncversenye, rituáléja. Ünnepi felvonulás, dobszó és tánc három napon át. Olvastam róla regényekben, hallottam hírét. Nyári időszakban vannak, akik az országon belül powwowról powwowra utaznak, mint az otthoni fesztiválozók. A powwow királynőség azonban nem egyenlő a buligirlséggel. Ha megválasztanak, annak kulturális jelentősége van: egy közösség bízik benned, és feladatod, hogy menj, felelj meg a címnek és a kultúrádnak. (Hallottunk rendezvényen beszédet mondani powwow princess-t, aki saját történetéről és kulturájához való viszonyáról mesélt, királynői szalaggal testén, koronával a fején. Nem mondott semmi érdekeset, mondhatnám először értetlenül néztünk össze L-lel, hogy ez meg mi. Mégis lenyűgözött, hogy százak hallgatják egy teremben, mert fontos a szava. Fontos ő maga, és az, hogy artikulálja identitását - ezzel példát mutatva a keresőknek. Azoknak, akik nem mernek, tudnak, akarnak kapcsolódni népcsoportjukhoz.) Szóval hallottam én ezekről az ünne...