Ugrás a fő tartalomra

Fogadó óra

Szégyen ül rajtam, olyan tükröt tartott. Mert Magyarországon ugye tradícionálisan valami olyanra használjuk az iskolai fogadóórákat, hogy mi,  a suliból kirekesztett, ám  a gyermek fölött diszponáló szülők jól összedugjuk a fejünket az oktatóval, akiről hirtelen felindulásunkban (vagy néha jó okkal) feltételezzük, hogy szintén látója gyermekünknek, és megbeszéljük, elpanaszoljuk, megdicsérjük, tervet szövünk.

A képen a minden suli előtt ott előtt álló üzenőtábla látható. Az Allendale történetesen Z. iskolája

Itt úgy néz ki a meet the teacher day a Junior high schoolban, hogy a gyermek megfogja a kezét a szülőnek, végigvezeti az iskolán. A tantermekben várakozik egy-egy tanár, akihez a terem tartozik. A terem az "övé", abban az értelemben, hogy ha tíz éve tanít a suliban, akkor tíz éve rendezgeti, formálja saját képére, mert minden napját ott tölti, az osztályok vonulnak minden órában az ő birodalmába. Nálunk fordított a logika, ami egy élhető suliban, ahol a gyerekek magukénak tudják érezni a termet, talán jobb verzió. Szóval a tanár várakozik, esetleg egy-egy bemutatkozó prezentációt is kivetít magáról, a gyerek és a szülő belép hozzá.

A tanár a köszöntés - bemutatkozás után rögtön a gyerekhez fordul, és elkezd vele beszélgetni: Hogy érzed magad, vannak-e már barátaid, mire van szükséged tőlem? Kérdezz akár órán kívül is! Egyébként mióta vagy itt? És jaj, hát Magyarország... Közben megdicséri az angolját, biztatja. Vele beszél, mindkettőnk felé fordulva. Ha okoskodáshoz szokott szülőként kérdezek vagy felvetek valamit, ő szigorúan kettőnknek válaszol. Így az angol felzárkoztató tanár kifejezetten gyermeki vagy legalábbis hármunk döntéseként kezeli, hogy Z.átmenne-e inkább a francia csoportba, a termi tanár pedig kettőnkön keresztül üzent az otthoni kollégáknak (!) elképedve, hogy milyen jól tud Z. angolul. A zenetanár, akihez csak azért mentünk be, mert tudni akartuk, hogy lehet-e jelentkezni a zenekarba, nem ismerte Z-t. Vele két mondatot váltottunk a lehetőségekről, de gyorsan felírta egy első látásra tuti elveszésre ítélt cetlire a nevét, aki öt nap múlva 3D nyomtatás óra helyett már a bandbe járt. És mindez néhány percben, határozottan és jó érzékkel lekerekített villámbeszélgetésekben zajlik.

Nem tudom, ti hogy vagytok vele, és lehet, hogy a történet alapvetően rólam szól, minden esetre elszégyelltem magam. Hogy ha nekem, véletlenül valaha is eszembe jutott volna ez a forma - amit erősen kétlek - akkor is max valami jópofizós, a gyerek feje fölött összekacsintós verzóig merészkedett volna el a képzeletem. Brrrrrrr. De ciki.

Megjegyzések

Népszerű bejegyzések ezen a blogon

A Másik oldal

Szóval az öregúr fia, a kisöregúr (68), aki Costa Ricában lakik a COVID óta, mert ott nem volt kijárási tilalom, ellenben szabadon kenuzhatott a krokodilok között mindvégig, most néhány hónapja Edmontonban van, és maga is eljött az öregúr másik gyerekének a házába, aki 69 évesen vagányan wakeboardozik (=motorcsónak vetette hullámokon szörfözik kötél nélkül) a kert aljában megbúvó tavon, és bár a pasijának nem olyan motorcsónakja van, amit direkt erre a célra veti e sporthoz a hullámokat, 5 percig simán siklik esés nélkül a házilag beépített hullámvetőn. Meg eljöttek a gyerekkori barátaik is a partira. Kenuzás, vízideszka, sasfészek-lesés, grillezés, kürtőskalács. Ez volt a progi. És akkor én, az asztalnál a baráti házaspár kérdésére az idegennyelv csalfa védőbúrája alatt ücsörögve kiböktem: bejártam az egyetemre indigenous studiest tanulgatni. Néma csend. Pengévé feszülő szájak, a házaspár keresi egymás tekintetét. A nő nyel egyet, majd összeszedi magát és igyekszik hangsúlyával to...

Letészem

Ezzel a képpel búcsúzom Kanadától, az itteni mókáktól. A nagy lakást betetriszeztük egy U-HAULba (piaci rés, otthon is kéne: kültöztetőautó-bérlés), átmentünk egy garzonba, ahol B még egy évet eltölt (igen, ő marad).  A ReUse Centerbe visszavittük a fel nem használt papírzacsikat, kézműves izéket, dekorációkat, és hoztunk költöztetődobozokat. (Hihetetlen: tartományi fenntartású intézmény: beviszed, azonnal szortírozzák, polcokra rakják, és viheti, aki akarja. És elviszik. A tojástartókat és a tejfölösdobozokat és a zsírkrétákat is mind egy szálig. Művészek, tanárok, kitudjafejüketmibentörők. Innen lett képkeretünk, nélkülözhetetlen papírhengerünk, de még karácsonyfánk is. És ide hoztuk mindezt vissza.)  Z. ágyát eladtuk, és utoljára még egy idegentől kaptunk egy felfújható ágyat, mert kell még erre a hétre. Csak úgy adta, ahogy itt a kávéfőzőket szokás osztogatni. Fáj a szívünk, de várjuk is a találkozást veletek, nagyon. Otthon élőben folytatom. Ha eljöttök, még mesélek....
Powwow. Őslakosok találkozója, táncversenye, rituáléja. Ünnepi felvonulás, dobszó és tánc három napon át. Olvastam róla regényekben, hallottam hírét. Nyári időszakban vannak, akik az országon belül powwowról powwowra utaznak, mint az otthoni fesztiválozók. A powwow királynőség azonban nem egyenlő a buligirlséggel. Ha megválasztanak, annak kulturális jelentősége van: egy közösség bízik benned, és feladatod, hogy menj, felelj meg a címnek és a kultúrádnak. (Hallottunk rendezvényen beszédet mondani powwow princess-t, aki saját történetéről és kulturájához való viszonyáról mesélt, királynői szalaggal testén, koronával a fején. Nem mondott semmi érdekeset, mondhatnám először értetlenül néztünk össze L-lel, hogy ez meg mi. Mégis lenyűgözött, hogy százak hallgatják egy teremben, mert fontos a szava. Fontos ő maga, és az, hogy artikulálja identitását - ezzel példát mutatva a keresőknek. Azoknak, akik nem mernek, tudnak, akarnak kapcsolódni népcsoportjukhoz.) Szóval hallottam én ezekről az ünne...